Lản tảng như chó phải dùi

Direct English translation

Restless like a dog being poked with a stick.

Equivalent English version

Like a cat on a hot tin roof

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái bồn chồn, đứng ngồi không yên, lúng túng lo sợ hoặc bị thúc ép. Thường dùng để chê người dáng vẻ ngơ ngác, cuống quýt, thiếu bình tĩnh.
English explanation
Describes someone who is agitated, uneasy, and unable to settle because of fear or pressure. It is often used critically for a person who looks flustered, confused, and lacking composure.